Herritarren eskaerak Kultura eta Hizkuntza Politika
Eu

Que ETB emita películas en versión original subtituladas

2010.eko abuztuak 22
Oraindik ez dute erantzun
73 %alde
49 boto (36/13)

Una de las maneras más eficaces, fáciles y baratas para que empecemos a aprender idiomas es que la televisión emita películas, series y documentales en versión original subtitulada. Se podría hacer gradualmente, empezando por un día de la semana. Y claro, con contenidos interesantes y a horas prudentes, no a las 3 de la mañana cuando nadie ve la tele.


Veo que el Parlamento Vasco ya lo solicitó hace unos meses: http://www.elcorreo.com/vizcaya/20091204/mas-actualidad/sociedad/parlamento-vasco-insta-eitb-200912041330.html Hay algo planificado? Eskerrik asko!

Aldeko argudioak
  • Las películas y dibujos animados en V.O.S ayudan a aprender otros idiomas y aumentan la oferta y variedad de la programación ya que los costes de la traducción son mucho menores que los del doblaje.
    2014.eko ekainak 28
  • Tambien, que ETB2 cuando entreviste a euskaldunes en la calle no les haga hablar en castellano, si no que la emitan en su lengua materna y lo subtitulen
    2014.eko irailak 18
Gehienez 255 karaktere
Kontrako argudioak
Gehienez 255 karaktere
7 iruzkin
  • Faceless avatar thumb 70
    Zerbait esan nahi duzu?… iruzkindu eskaera hau
  • 2016.eko martxoak 18

    Totalmente de acuerdo con la propuesta. Es otra forma de fomentar el aprendizaje de los idiomas.

  • 2016.eko martxoak 09

    Totalmente de acuerdo! Hace mucho que se tenía que haber hecho esto, pero se ve que hay muchas personas interesadas en lo contrario. Y es una pena, porque efectivamente esto ayuda muchisimo a la hora de aprender otros idiomas. Y sino, sólo hace falta echar una ojeada al resto de Europa.

  • @OrrantiaTar
    2015.eko azaroak 25

    Comentario de Twitter:
    Irekia - Que ETB emita películas en versión original subtituladas https://t.co/ddqujZWsGR

  • 2010.eko irailak 25

    Es una idea magnífica, que incomprensiblemente en España no se esá llevando a cabo. Y eso a pesar de que la TDT permite la emisión en múltiples idiomas con subtítulos. Hoy, desgraciadamente, no todos los programas de TV se pueden escuchar en versión original, y lo que es peor, apenas con ninguno se puede activar la opción de subtítulos en inglés. Por ese camino las instituciones pueden obligar a las TVs a que incluyan estos servicios, que deberían ser universales. De todos modos, EITB es un ente autónomo y en teoría el Gobierno no puede darle órdenes. Os aconsejaría os dirigierais con la propuesta a la dirección de EITB, que es la competente para tomar esta decisión.

  • 2010.eko irailak 25

    Es una idea magnífica, que incomprensiblemente en España no se esá llevando a cabo. Y eso a pesar de que la TDT permite la emisión en múltiples idiomas con subtítulos. Hoy, desgraciadamente, no todos los programas de TV se pueden escuchar en versión original, y lo que es peor, apenas con ninguno se puede activar la opción de subtítulos en inglés. Por ese camino las instituciones pueden obligar a las TVs a que incluyan estos servicios, que deberían ser universales. De todos modos, EITB es un ente autónomo y en teoría el Gobierno no puede darle órdenes. Os aconsejaría os dirigierais con la propuesta a la dirección de EITB, que es la competente para tomar esta decisión.

  • 2010.eko irailak 20

    Estoy totalmente de acuerdo con Esti y cbh. Hace algunos años pude comprobar como, en efecto en Portugal, cualquier chavalín te habla 3 ó 4 idiomas con fluidez sin ún esfuerzo extraordinario gracias al uso inteligente de la TV como banco de prácticas de idiomas al emitir en V.O. casi toda su programación de ficción.
    Acabemos con nuestro pobreza de lenguas y nuestro complejo ya! Empecemos por alguna serie de éxito.

  • cbh
    2010.eko abuztuak 24

    Estoy de acuerdo con Esti, muchos os preguntaréis como es que es que en Portugal hablan y comprenden tan bien el Inglés. Bueno pues esforzarse en comprender el idioma (bien sea euskera, francés, ingles,...) ayuda y mucho.