Herritarren eskaerak Lehendakaritza

¿Cómo se puede traducir "fiesta de la rosa" al euskera como "errosaren festa? ¿No se supervisa? Sería "arrosa" o "arroxa". Imperdonable.

2012-06-06
0 boto
Sentitzen dugu baina jadanik ezin duzu parte hartu.

Lo vi en los informativos y no me lo podía creer. Cambién de canal y lo volví a ver en otro informativo. Se lo enseñé a los compañeros de trabajo en la página web.

Aldeko argudioak
Sentitzen dugu baina jadanik ezin duzu parte hartu.
Kontrako argudioak
Sentitzen dugu baina jadanik ezin duzu parte hartu.
2 iruzkin
  • Irekia
    2012-06-06

    El evento al que se refiere en su pregunta fue ajeno a la actividad del Gobierno Vasco. Le animamos a trasladar su recomendación a los organizadores de ese acto. Gracias por participar en Irekia

  • 2012-06-06

    Beno, agian beste gauza batean pentsatzen ari ziren...

Iruzkinak itxita daude dokumentu honetan