Es

El Gobierno Vasco y la Oficina Pública de la Lengua Vasca conforman un fondo de 1.930.000 euros para impulsar de manera conjunta el euskera en Iparralde a lo largo de este año

3 de abril de 2019
  • En el contexto del acuerdo-marco para el período 2017-2022, hoy se ha firmado el anexo de este año que define las líneas de trabajo que se impulsarán de manera colaborativa y las aportaciones económicas.
  • Además de apoyar económicamente la labor de agentes privados vinculados a la cultura vasca, ambas instituciones cooperarán en investigaciones en torno a la lengua, aspectos terminológicos o relacionados con las acreditaciones.

 

Baiona, 03/04/2019           

La viceconsejera de Política Lingüística del Gobierno Vasco, Miren Dobaran, y el presidente de la Oficina Pública de la Lengua Vasca de Iparralde (EEP), Beñat Arrabit, han ratificado hoy, en un acto celebrado en Baiona, el compromiso de ambas instituciones por colaborar de cara a impulsar el euskera en Iparralde. Dentro del convenio-marco firmado para el período 2017-2022, en el acto de hoy han dado a conocer las líneas de trabajo que de manera colaborativa se impulsarán en 2019 y, además, han definido la aportación económica de ambas instituciones. Por un lado, han fijado cuatro ámbitos fundamentales de colaboración; por otro, han decidido destinar un total de 1.930.000 euros (la misma cuantía que el año pasado) a apoyar económicamente la labor de agentes del ámbito del euskera y la cultura vasca en Iparralde. El Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco aportará 400.000 euros a ese fondo común.

En la presentación realizada en la sede de la Oficina Pública de la Lengua Vasca ha participado también Bernardette Soulé, directora de EEP. La viceconsejera Miren Dobaran ha destacado la eficacia de la cooperación entre ambas instituciones: “Gracias al anexo que hoy presentamos, apoyaremos económicamente a las entidades implicadas en la enseñanza del euskera, en la euskaldunización de personas adultas, a los agentes promotores de actividades de ocio en euskera o a los medios de comunicación en lengua vasca. Es innegable que una política lingüística eficaz necesita fondos y recursos, si bien en mi opinión es más importante todavía el entorno de cooperación que se ha creado a lo largo de los últimos años, ya que sirve para sentar las bases del desarrollo conjunto de proyectos muy interesantes para el futuro del euskera”.

Beñat Arrabit, por su parte, ha destacado el cariz estratégico que esta colaboración tiene a largo plazo, tanto por la importancia de las ayudas económicas como por la importancia de la colaboración técnica que se desarrollar en torno a estrategias y proyectos alrededor del euskera.

El acuerdo marco

El acuerdo que hoy se ha suscrito en Baiona está directamente relacionada con el convenio marco para el período 2017-2022 suscrito hace dos años en la capital labortana, el tercer acuerdo marco desde que se puso en marcha la colaboración entre ambas instituciones en el ámbito de la política lingüística (los dos primeros fueron los correspondientes a los períodos 2007-2010 y 2011-2016). De acuerdo con dicho convenio marco, el Gobierno Vasco y Euskararen Erakunde Publikoa ratificaban su voluntad de impulsar la colaboración transfronteriza en el ámbito de la política lingüística. Asimismo, las dos partes determinaban que esta colaboración se desarrollará teniendo en cuenta las características jurídicas de los dos territorios fronterizos, y mostraron su voluntad de actuar desde el respeto a estas diferencias.

El convenio marco establecía cuatro ámbitos de colaboración: la transmisión y enseñanza del euskera, la presencia y el uso de la lengua, la calidad en el uso del euskera y, finalmente, la actitud a favor del euskera. A pesar de que el convenio marco define un contexto de colaboración, este trabajo en común ha de concretarse anualmente a través de un anexo. El documento que hoy se ha firmado busca, precisamente, detalla las líneas de colaboración en lo que a 2019 se refiere. Serán cuatro:

  • Primera línea de trabajo: Euskaldunización de adultos. Desarrollar la convalidación de los certificados de capacitación lingüística de ambos territorios fronterizos. Tal y como se hizo en 2010 con el título EGA, correspondiente al nivel C1, en 2019 los servicios de EEP colaborarán con los servicios del Gobierno Vasco para lograr la convalidación del título correspondiente al nivel B1. Por otro lado, tras la decisión adoptada por la Asamblea General de EEP el 29 de marzo de 2019, se opta por poner en marcha el nuevo certificado correspondiente al nivel B2, labor que se realizará en 2019 junto con los servicios de HABE del Gobierno Vasco. Además del objetivo de ofrecer dicho certificado al público en general en las condiciones existentes hasta ahora, EEP estudiará las posibilidades y la viabilidad de adaptar la aplicación Azternet, desarrollada por los servicios del Gobierno Vasco, para ofrecer dicha prueba al alumnado en formato digital. Además, valiéndose de las investigaciones desarrolladas en la CAPV, EEP hará un diagnóstico de los dispositivos de ayuda existentes, desarrollará herramientas para seguir el proceso de aprendizaje del alumnado y, en tercer lugar, desarrollará un dispositivo para cuidar la calidad del proceso de aprendizaje.
  • Segunda línea de trabajo: Promocionar el Euskararen Adierazle Sistema - Sistema de Indicadores del Euskera (EAS). De cara a 2019, ambas instituciones han acordado continuar colaborando en el desarrollo del Sistema de Indicadores del Euskera, creado conjuntamente, así como realizar las tareas de adaptación del sistema y de los indicadores a través del desarrollo del proyecto teniendo en cuenta las realidades de cada uno de los territorios. Por otra parte, continuarán las tareas para dotar de contenido la web de EAS.
  • Tercera línea de trabajo: Favorecer el intercambio de información entre la viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco y los servicios de la Oficina Pública de la Lengua Vasca. En lo relativo a cuestiones lingüísticas y terminológicas, EEP ofrece servicio de asesoramiento lingüístico a profesionales del ámbito de la producción en euskera de Iparralde, a instituciones colaboradoras con EEP y agentes del ámbito social vinculados a EEP. Con el fin de optimizar el servicio prestado por EEP, en 2019 se mantendrá la colaboración con los servicios del Gobierno Vasco:
    • Analizando herramientas para gestionar traducciones.
    • Estructurando y asentando la cooperación con expertos terminológicos con el objetivo de definir y afirmar términos específicos de Iparralde.
    • Labores terminológicas para introducir en Euskalterm términos específicos de Iparralde.
    • Integrando expertos de Iparralde en las comisiones técnicas de la Comisión Permanente del Consejo Asesor del Euskera; EEP propondrá expertos en función de las distintas materias.

Asimismo, la Biblioteca HABE seguirá suministrando los documentos elaborados por los técnicos la Oficina Pública de la Lengua Vasca. La Biblioteca HABE responderá a las necesidades documentales de dichos técnicos, al tiempo que se les ofrecerá el servicio personalizado denominado Alerta. Por último, para este 2019 se ha decidido poner a disposición de EEP el análisis sobre los dispositivos de apoyo del ámbito de los medios de comunicación realizado por el Gobierno Vasco, así como la información sobre el nuevo dispositivo de apoyo previsto. 

  • Cuarta línea de trabajo: VI Encuesta Sociolingüística. Tras elaborar los informes definitivos de la VI Encuesta Sociolingüística en 2018, en 2019 se publicarán los soportes completos para su divulgación en cuatro idiomas: euskera, francés, castellano e inglés.

Por otro lado, el anexo establece la aportación económica para apoyar el trabajo de agentes vinculados al mundo del euskera en Iparralde. Al igual que en el ejercicio anterior, en 2018 se destinarán 1.930.000 euros a este cometido; 1.530.000 euros por parte de Euskararen Erakunde Publikoa y 400.000 euros por parte del Gobierno Vasco. Esta partida de colaboración se distribuirá en dos partes:

  • Se distribuirán 1.550.000 euros entre organismos que cuentan con un convenio con EEP. Los agentes privados que puedan incluirse en este grupo recibirán una subvención vinculada a su actividad anual.
  • Por otro lado, se destinarán 380.000 euros a una convocatoria de subvención para apoyar proyectos relacionados con el euskera a desarrollar por parte de agentes privados.

En julio se darán a conocer todos los detalles sobre la distribución de las subvenciones este año. Durante el ejercicio anterior, se subvencionó el trabajo realizado por ocho agentes privados que cuentan con un convenio y, asimismo, se subvencionaron 63 proyectos vinculados con el euskera a través de la convocatoria de ayudas.

La colaboración por parte del Gobierno Vasco e Iparraldeko Euskararen Erakunde Publikoa tuvo en 2007 un punto de inflexión, ya que fue el primer año en que se suscribió un convenio marco para la colaboración en el ámbito de la política lingüística entre estas dos instituciones. Durante estos años, el balance de dicha colaboración ha sido muy positivo y el convenio marco se ha ido actualizando de manera periódica. Asimismo, el Gobierno Vasco, el Gobierno de Navarra y la Oficina Pública de la Lengua Vasca suscribieron el 3 de julio de 2017 en Pamplona / Iruñea un acuerdo a tres, el conocido como Hiruko Ituna, en el que se recogía el compromiso de colaborar por pate de estas instituciones en materia de política lingüística. A partir de aquél acuerdo han sido muchos los proyectos que han sido impulsados, de manera colaborativa, entre las tres instituciones.

 

Todavía no hay comentarios
  • Faceless avatar thumb 70
    ¿Algo que decir?… comenta esta noticia
Descargas medios de comunicación
Cargos asistentes al acto