Es

El Gobierno Vasco ha presentado ‘Gernikako arbola. Gerra modernoaren landa-azterketa bat’, la versión en euskera del conocido ensayo de George Steer sobre la Guerra Civil en Euskadi

25 de marzo de 2019
  • Esta nueva versión cuenta con sendos prólogos del periodista Mikel Ayestaran y de Nicholas Rankin, biógrafo de Steer
  • La presentación de esta traducción, obra de Koro Navarro, ha tenido lugar hoy en la Casa de Juntas de Gernika

A un mes de que se cumpla el 82 aniversario del Bombardeo de Gernika, el Gobierno Vasco ha presentado hoy la versión en euskera de la obra de George Steer El árbol de Gernika. Ensayo sobre la guerra moderna, que en lengua vasca lleva por título Gernikako arbola. Gerra modernoaren landa-azterketa bat. La nueva edición de este histórico trabajo ha sido impulsada por el Departamento de Cultura y Política Lingüística, y cuenta con sendos prólogos del periodista Mikel Ayestaran y de Nicholas Rankin, periodista y biógrafo de Steer. La traducción es obra de la donostiarra Koro Navarro, Premio Euskadi de Literatura en 2003.

La presentación de esta obra, que ha tenido lugar en la Casa de Juntas de Gernika, ha estado presidida por Ana Otadui, presidenta de las Juntas Generales de Bizkaia. Le han acompañado el consejero de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, Bingen Zupiria; el alcalde de Gernika, José María Gorroño; y los autores de los dos prólogos de esta edición en euskera: Nicholas Rankin y Mikel Ayestaran. Gernikako arbola. Gerra modernoaren landa-azterketa bat es la sexta edición que se publica de la conocida obra de Steer, después de las dos ediciones de The tree of Guernica. A fiel study of modern war y las tres de El árbol de Gernika. Ensayo sobre la guerra moderna, impulsada durante el franquismo por un grupo de exiliados vascos en Venezuela.

El consejero Bingen Zupiria ha destacado la importancia de recuperar una obra capital desde el punto de vista de la memoria de la sociedad vasca y de ofrecerla ahora en euskera. “Se trata de una obra referencial dentro la bibliografía vasca, un trabajo que tuvo una gran trascendencia para nuestra sociedad. George Steer hizo una aportación muy importante desde el punto de vista de la transmisión de lo acaecido durante la Guerra Civil en Euskadi y mostró un compromiso admirable con la verdad frente a las ‘fake news’ que ya existían entonces. Esta nueva edición en euskera contribuye a la recuperación de la memoria democrática de la sociedad vasca”.

Otadui, por su parte, ha destacado la figura de George Steer y su contribución a convertir Gernika en un símbolo universal. “Con la edición en euskera de este Gernikako Arbola. Gerra modernoaren landa-azterketa bat damos un paso más en la recuperación de nuestra memoria histórica. Steer fue un periodista libre y comprometido, honesto, que no pretendía ser objetivo, que logró hacer aflorar la verdad y contribuyó a convertir Gernika en un símbolo internacional”, ha indicado.

La obra ha sido editada por el Servicio de Publicaciones del Gobierno Vasco y se pondrá a la venta en los próximos días. Esta nueva versión en euskera ha rescatado las imágenes originales y cuenta con 390 páginas en las que se recopila información exhaustiva sobre la Guerra Civil en Euskadi. La traducción se ha realizado directamente de la obra original en inglés. La versión digital del libro se puede tomar prestada en eLiburutegia, la biblioteca digital vasca. Se trata de la primera edición en euskera de esta obra, si bien anteriormente se habían traducido algunos pasajes.

Tras su presentación en la Casa de Juntas de Gernika, el consejero Bingen Zupiria, el alcalde José María Gorroño, y los periodistas Mikel Ayestaran y Nicholas Rankin han firmado en el Libro de Honor de la Cámara foral de Bizkaia y se han acercado hasta la calle Barrenkale donde un busto de George Steer recuerda al periodista británico que dio a conocer al mundo el bombardeo de la villa foral.

Steer en Euskadi

George Steer (Cambdridge, Sudáfrica, 1909 – Rangun, Birmania, 1944) fue el enviado especial de The Times y The New York Times en la Guerra Civil, y su labor fue clave para divulgar los detalles de la contienda en territorio vasco. Su crónica “La tragedia de Guernica”, publicada por los diarios The Times y The New York Times, donde fue portada, resultó fundamental para desmentir la versión del bando sublevado y divulgar en todo el mundo que la que denominó “ciudad sagrada de los vascos” quedó “completamente destruida” por “invasores aéreos insurgentes”. En su crónica Steer detalló más de tres horas de bombardeos y disparos de ametralladoras contra la población civil.

Unos meses después de aquella crónica, George L. Steer presentó en Londres The tree of Guernica. A fiel study of modern war, un extenso y pormenorizado ensayo en donde relata lo que vivió en Euskadi durante la Guerra Civil desde que llegase en el verano de 1936 a Gipuzkoa hasta la caída de Bilbao. Este ensayo es, como señala Mikel Ayestaran en el prólogo, “el making of” de la crónica que dio la vuelta al mundo, “la extensa crónica de muchas crónicas” que Steer escribió durante aquellos días.

Todavía no hay comentarios
  • Faceless avatar thumb 70
    ¿Algo que decir?… comenta esta noticia
Cargos asistentes al acto