Noticias Educación, Política Lingüística y Cultura
Es

Presentación de las subvenciones concedidas en el marco del convenio entre el Gobierno Vasco y el Organismo Público de la Lengua Vasca de Iparralde

4 de julio de 2016

El viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, y el presidente del Organismo Público de la Lengua Vasca de Iparralde (Office Public de la Langue Basque/Euskararen Erakunde Publikoa), Mathieu Bergé, han presentado esta tarde en Bayona las subvenciones concedidas en el marco del convenio firmado entre el Gobierno Vasco y el Organismo Público de la Lengua Vasca.

 

El viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, ha explicado: “comparecemos hoy para dar cuenta de los resultados de la convocatoria de subvenciones que anualmente realizamos Euskararen Erakunde Publikoa / Office Public de la Langue Basque (EEP) y el Gobierno Vasco, en el marco de nuestros acuerdos de colaboración. Queda así patente que sigue viva la colaboración entre EEP y el Gobierno Vasco, una colaboración que cumple ahora sus 10 primeros años. Se trata, por tanto, de una colaboración viva y sólida. Creo que el fruto de dicha colaboración supone un imprescindible aliento y amparo para un gran número de agentes que trabajan en el fomento del uso del euskera en el País Vasco Norte”.

 

“Lo que está en juego en la CAE, en la perspectiva de dos o tres generaciones, no es la supervivencia del euskera, sino su vitalidad, es decir, lo que está en juego es que el euskera llegue a ser una lengua viva, usada de forma habitual y natural en diferentes ámbitos. O lo que es lo mismo: en la CAE, hoy por hoy, no peligra la supervivencia del euskera, la partida se juega en el terreno de la vitalidad de la lengua, nos jugamos que sea una lengua viva y utilizada. Pero no puedo decir otro tanto sobre el País Vasco Norte. Aquí, en el País Vasco Norte, el euskera afronta, aún hoy, el reto de su supervivencia. Como consecuencia de las continuas pérdidas que viene registrando el euskera a lo largo de los años, hoy es todavía absolutamente necesario poner coto y sólidos diques a dichas pérdidas. Es preciso poner fin a tales pérdidas. Ya se detectan destellos de luz entre la población joven, porque han surgido y siguen surgiendo jóvenes euskaldunberris. Tenemos, por tanto, motivos para la esperanza. Se trata ahora de convertir esos destellos en una amplia luminosidad, de convertir las pérdidas en ganancias. Por eso es la supervivencia el reto que el euskera afronta aquí, en el País Vasco Norte”, ha añadido el viceconsejero.

 

“El objetivo de las subvenciones que hoy presentamos, fruto de la colaboración entre Euskararen Erakunde Publikoa / Office Public de la Langue Basque y el Gobierno Vasco, consiste en contribuir humildemente a hacer frente al reto de la supervivencia del euskera”, ha explicado Baztarrika.

 

“Pero el euskara afrontará con éxito el desafío de la supervivencia siempre y cuando ese sea el deseo y voluntad de la ciudadanía del País Vasco Norte. No basta con el deseo y voluntad de la ciudadanía, por eso se conceden subvenciones. Pero estas subvenciones, u otras aún mayores, serán baldías si no van acompañadas de un incremento en el deseo y en la voluntad de la ciudadanía respecto al euskera. Solo entonces superaremos con éxito el reto de la supervivencia”, ha añadido.

 

Tras una colaboración transfronteriza de cuatro años en materia lingüística entre las dos instituciones y tras valorar de manera positiva el periodo 2007-2010, el Organismo Público de la Lengua Vasca en Iparralde (Office Public de la Langue Basque/ Euskararen Erakunde Publikoa) y el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco firmaron en 2011 un nuevo convenio (2011-2016). Así, los firmantes creyeron que había que continuar apoyando aquellos proyectos que tuvieran como fin fomentar la transmisión y uso del euskera en el País Vasco Norte.     

 

El objetivo de estas ayudas consiste en ayudar económicamente proyectos de fomento del euskera en el País Vasco Norte. Este año, gracias al esfuerzo del Gobierno Vasco y el Organismo Público de la Lengua Vasca, se ha reunido un fondo de cooperación de 1.730.000 euros (100.000 euros más que el año pasado), de los cuales 400.000 han sido aportados por el Gobierno Vasco.

 

Las subvenciones se dividen en dos grupos: las concedidas por medio de convenios (serán 8 en total, en los que se encuentran los principales agentes sociales) y las que se han acordado a través de la Convocatoria de Proyectos (se han presentado un total de 89 proyectos, de los cuales 71 serán ayudados económicamente).

 

En lo que al primer grupo se refiere (las 8 subvenciones asignadas a través de diferentes convenios), cabe recordar que se trata de ayudas destinadas a entidades directamente relacionadas con la enseñanza: Seaska Federazioa (ikastolas de Iparralde); Ikas-bi y Biga Bai (ambas son asociaciones de padres y madres que promueven el modelo bilingüe en la enseñanza pública); Euskal Hazia (asociación de padres y madres que promueven el modelo bilingüe en los centros escolares cristianos). Además, se ayudará económicamente a otras entidades como: AEK, Euskal Irratiak (agrupación de las radios en euskera), Bertsularien Lagunak y Uda Leku (estas dos últimas asociaciones gestionan actividades de ocio en euskera para los jóvenes).

 

La Convocatoria de Proyectos se divide en dos grupos: por un lado, proyectos de fomento de la transmisión intergeneracional del euskera, y por otro lado, proyectos orientados al fomento del uso. En este segundo grupo, se diferencian los proyectos de ocio, de publicaciones, de carácter social y de medios de comunicación. Estos últimos son los destinatarios de la mayor parte de las ayudas del segundo grupo.

 

 

En Bayona, a 4 de julio de 2016

Todavía no hay comentarios
  • Faceless avatar thumb 70
    ¿Algo que decir?… comenta esta noticia
Descargas medios de comunicación
Cargos asistentes al acto
(X legislatura 2012 - 2016)
Otros invitados
  • Mathieu Bergé, Presidente del Organismo Público de la Lengua Vasca de Iparralde