Noticias Educación, Política Lingüística y Cultura
Es

El Gobierno Vasco, en su calidad de presidente la red NPLD, presenta en Bruselas la hoja de ruta para la Diversidad Lingüística en Europa

18 de noviembre de 2015
  • La Hoja de Ruta elaborada por la Red Europea para la Diversidad Lingüística (NPLD) persigue la promoción de la diversidad lingüística, y aboga por una política lingüística propia para Europa, dentro de la Estrategia Europa 2020
  • El documento reivindica para las lenguas oficiales en algún territorio de la UE el estatus de oficialidad también en las instituciones europeas
  • Ha sido presentado en el marco de la Conferencia de Alto Nivel sobre Multilingüismo, Inmigración y Economía
  • Patxi Baztarrika también presentará en la conferencia el informe Valor e Impacto Económico del Euskera. El Gobierno Vasco lleva, dentro de la red NPLD, el liderazgo en el área de Lengua y Economía

 

El viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno Vasco, Patxi Baztarrika, en su calidad de presidente de la Red Europea para la Diversidad Lingüística (NPLD), ha realizado el lanzamiento de la Hoja de Ruta para la Diversidad Lingüística en Europa –elaborada por esta red- en Bruselas, en el marco de la Conferencia de Alto Nivel de la NPLD (Network to Promote Linguistic Diversity) sobre Multilingüismo, Inmigración y Economía, en la que han participado, entre otros, eurodiputados y representantes de la Comisión o del Consejo. La Hoja de Ruta presentada bajo la presidencia del Gobierno Vasco en la red NPLD, reivindica para la UE una política lingüística propia para las instituciones de la Unión y que garantice la diversidad lingüística en Europa. Por otra parte, Patxi Baztarrika también ha presentado durante la conferencia el informe Valor e Impacto Económico del Euskera. Este estudio, elaborado por el Gobierno Vasco y primero de estas características sobre una lengua no hegemónica, puede convertirse en referente para el resto de lenguas de la red.

La Hoja de Ruta diseñada por la red NPLD y presentada ante las instituciones comunitarias bajo la presidencia del Gobierno Vasco, pide a las instituciones de la UE un compromiso con la diversidad lingüística y una política lingüística propia que la garantice, con un enfoque que incluya, más allá de las lenguas hegemónicas, a todas las lenguas de los pueblos de Europa (sean o no lenguas de Estado) promocionando las lenguas llamadas CRSS en la terminología de la red NPLD (Constitutional, Regional and Small States Languages).

“Las lenguas, todas las lenguas europeas, son elementos de cohesión social, factores de riqueza cultural” –ha recalcado Patxi Baztarrika al inicio de su intervención- “y son también factores de dinamización económica, estrechamente vinculados a la competitividad, al crecimiento, a la movilidad, a la empleabilidad y a la creatividad. Son motores de riqueza y bienestar, en Europa y para Europa. Entendemos –ha seguido- que sería altamente beneficioso que las instituciones de la Unión Europea se situaran a la cabeza de la defensa activa y solidaria de todas las lenguas europeas. Sería un gran avance contar con unas instituciones europeas proactivas y modélicas en el fomento del multilingüismo”, ha expresado el presidente de la red NPLD.

 

Recomendaciones para la diversidad lingüística

La Hoja de Ruta hace a las instituciones europeas cuatro grandes recomendaciones, para proponer a continuación las medidas o acciones encaminadas a la materialización de estas recomendaciones. Éstas son las más relevantes: 

1- Sobre el estatus legal de las lenguas. La hoja de Ruta vincula estrechamente el grado de vitalidad de una comunidad lingüística con el nivel de reconocimiento que tiene por parte de las autoridades regionales, nacionales e internacionales. Cuanto más apoyo legal y mayor estatus social tenga la lengua, más posibilidades de que se convierta en una lengua usada en el día a día. Por ello, pide a la UE y a las instituciones europeas apoyar, proteger y dar visibilidad a las lenguas de Europa, otorgándoles el mayor grado de reconocimiento posible. Considera además deseable apoyar el reconocimiento de las lenguas con estatus de oficialidad en parte del territorio de algún Estado Miembro como lenguas oficiales de la UE.

Refiriéndose a esta recomendación, Baztarrika ha apelado a las instituciones europeas. “Si la diversidad lingüística es una característica esencial de la Unión Europea, y lo es, no podría justificarse que las instituciones europeas se desentendieran de intervenir directamente en la preservación de algo que constituye una de sus características esenciales”.

2- Las competencias lingüísticas como motor de progreso económico, educativo y cultural. La Hoja de Ruta considera que las lenguas desempeñan una función primordial para la cohesión social y para el desarrollo personal, económico y la movilidad profesional. Así mismo, recuerda que los ciudadanos multilingües están mejor capacitados para aprovechar las oportunidades personales, educativas, profesionales y económicas que les ofrece el multilingüismo. Por ello, la Hoja de ruta solicita a las instituciones europeas: incluir a todas las lenguas en la estrategia europea de crecimiento, competitividad y creación de empleo para economías locales, regionales, nacionales e internacionales; y promocionar el uso de las lenguas regionales o minoritarias en actividades socioeconómicas, incluyendo en el ámbito del consumo.

3- Las TIC al servicio del aprendizaje de lenguas. La Hoja de Ruta hace la recomendación de que las Tecnologías de la Información y Comunicación (TIC) se usen en beneficio de las lenguas y en promoción y la vitalidad de todas ellas.

4- Apoyo a las lenguas más vulnerables de Europa. Además de las 24 lenguas oficiales de la UE, existen en Europa unas 80-90 lenguas regionales, minoritarias o en peligro de desaparición en Europa, con diferentes grados de reconocimiento (desde la co-oficialidad en su comunidad, hasta el nulo reconocimiento legal u oficial). La Hoja de Ruta propone, por tanto, a las instituciones europeas:

-       Alentar a los Estados Miembros a que proporcionen reconocimiento legal y que aprueben y promuevan las lenguas regionales, minoritarias y en riesgo de desaparición de Europa.

-       Adoptar medidas de visibilidad, sensibilización y apoyo a las lenguas regionales, minoritarias o en riesgo de desaparición de Europa

-       Trabajar estrechamente con el Consejo de Europa para incidir en el impacto de la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias y alentar a que todos los Estados Miembros de la UE firmen y ratifiquen la Carta, según lo dispuesto en sus jurisdicciones.

-       Apoyar la inclusión de los derechos lingüísticos en la Carta Europea de Derechos Fundamentales.

 

En este sentido, Patxi Baztarrika ha hecho un llamamiento a la redefinición de las lenguas de trabajo en las instituciones europeas. “Una visión inclusiva del multilingüismo debería fomentar la presencia y el uso de varias lenguas dentro de las Administraciones, los sistemas educativos y los medios de comunicación a nivel local, regional, estatal y europeo. Debería también incluir una redefinición de las lenguas de trabajo de las instituciones europeas. Y en esa redefinición, el criterio de eficacia administrativa no debería utilizarse en detrimento de la promoción de la diversidad lingüística. Hay que buscar un equilibrio. Es importante, además, que las instituciones europeas asuman que la diversidad lingüística a que nos estamos refiriendo incluye a todas las lenguas europeas, sean o no lenguas de Estado”, ha concluido.

 

La Hoja de Ruta para la Diversidad Lingüística en Europa fue presentada en el Parlamento Europea el pasado mes de febrero, en un acto clausurado por le viceconsejero de Política Lingüística Patxi Baztarrika. Tras el lanzamiento definitivo que se ha llevado a cabo esta mañana, se abre un periodo de consulta y se acordará un programa de implementación junto con un calendario específico (2016-2019). La Hoja de Ruta y el trabajo de pedagogía que en torno a ella deberá hacer para poder ser llevada a la práctica, serán los principales ejes de actuación de la red NPLD para los próximos años.

 

Un informe precursor sobre el valor y el impacto económico del euskera

Dentro de la Conferencia de Alto Nivel organizada por la red NPLD, ya en la sesión vespertina, el viceconsejero de Política Lingüística Patxi Baztarrika presentará el informe Valor e Impacto Económico del Euskera, elaborado por el Gobierno Vasco. Actualmente el área de estudio de Lengua y Economía constituye una de las principales líneas de actuación de la red NPLD, y el Gobierno Vasco lidera la investigación en este campo. Tan es así, que el Gobierno Vasco y el caso del euskera han sido los primeros en realizar un estudio de estas características entre las lenguas de la red NPLD. Este informe sobre el Valor e Impacto Económico del Euskera puede convertirse en referente para el resto de lenguas de la red, y con ese mismo objetivo lo presentará Patxi Baztarrika durante la conferencia, como aportación al resto de miembros de NPLD.

El informe deja de lado o rompe con algunos prejuicios aún vigentes sobre las lenguas no hegemónicas. Algunos de esos prejuicios otorgan valor económico y eficacia solamente a las lenguas hegemónicas, mientras que las no hegemónicas se consideran como complementarias y no útiles. Mediante datos, el informe pretende erradicar esos prejuicios.

El estudio ha consistido en conocer la contribución realizada por el euskera a la economía de Euskadi, medir la riqueza económica que genera y cuantificar la dimensión y el valor económico de los sectores del euskera. Como conclusión, muestra claramente que el euskera es un sector de actividad más en la economía vasca.

Entre sus resultados, la principal es que el euskera supone el 4,2% del PIB de Euskadi. Por otra parte, y referido al empleo, El 6,28% del empleo total de la economía vasca es generado por los sectores del euskera; el empleo total de la CAV es de 893.952 puestos y el del sector del euskera de 56.142 puestos, teniendo en cuenta el empleo directo, indirecto e inducido. De esta cantidad, casi 43.000 puestos de trabajo son generados directamente por actividades relacionadas con el euskera, casi 4.000 correspondientes al impacto indirecto y otros 10.000 derivados del impacto inducido.

 

 

¿Qué es NPLD?

La Red Europea para la Promoción de la Diversidad Lingüística, NPLD (Network to Promote Lingüistic Diversity) nació a finales de 2007. Su objetivo general es representar los intereses de los hablantes de lenguas constitucionales, regionales y de pequeños Estados de Europa, y reúne gobiernos estatales, autónomos, ONGs y organizaciones que trabajan en el ámbito de la planificación lingüística. La NPLD es una plataforma europea esencial que actúa con una única voz y plantea reflexiones, iniciativas y acciones a los responsables políticos europeos y ante las instituciones de la Unión Europea. Su objetivo es lograr que los responsables políticos promuevan la diversidad lingüística como valor transversal y como objetivo de la política de la Unión Europea.

El Gobierno Vasco es miembro de la red desde su creación, y su participación cuenta con el apoyo de la Delegación de Euskadi para la Unión Europea. NPLD se compone actualmente de 35 miembros, entre los que se distinguen 12 Full Members, instituciones gubernamentales en su mayoría (miebros de pleno derecho), y 23 Associate Members (miembros asociados). El Gobierno Vasco, representado por la Viceconsejería de Política Lingüística, es miembro de pleno derecho de la red NPLD, y ostenta la presidencia desde junio de 2015. Junto con él, entre otros, son también miembros de pleno derecho: la Generalitat de Cataluña, la Xunta de Galicia, el Gobierno de Navarra, el Gobierno de Gales, la Provincia Autónoma de Frisia, la Comunidad Territorial de Córcega, o las Provincias de Trento y Friuli y la Comunidad Sueca de Finlandia (Folktinget).

 

 

Bruselas, 18 de noviembre de 2015

 

8 comentarios
  • Faceless avatar thumb 70
    ¿Algo que decir?… comenta esta noticia
  • @AuziaEuskaraz
    24 de noviembre de 2015

    Comentario de Twitter:
    #AeAlbisteak Jaurlaritzak,Europako Hizkuntza Aniztasunerako Ibilbide Orria aurkeztu Bruselan https://t.co/zN6jJ5fGpt https://t.co/FoKVBGv2eI

  • @pxbaztarrika
    18 de noviembre de 2015

    Comentario de Twitter:
    RT @Irekia: [KANPO HARREMANAK] Eusko Jaurlaritzak, Europako Hizkuntza Aniztasunerako Ibilbide Orria aurkeztu du Bruselan ➡ https://t.co/5xB

  • @NPLD2020
    18 de noviembre de 2015

    Comentario de Twitter:
    RT @CamiladeEpalzaA: El Gobierno Vasco, en calidad de presidente red @NPLD2020, presenta en Bruselas la hoja de ruta para la Diversi... htt…

  • @zugazaga_kepa
    18 de noviembre de 2015

    Comentario de Twitter:
    RT @Gob_eus: [KANPO HARREMANAK] Eusko Jaurlaritzak Europako Hizkuntza Aniztasunerako Ibilbide Orria aurkeztu du Bruselan ➡ https://t.co/hiR

  • @CamiladeEpalzaA
    18 de noviembre de 2015

    Comentario de Twitter:
    RT @Irekia: [KANPO HARREMANAK] Eusko Jaurlaritzak, Europako Hizkuntza Aniztasunerako Ibilbide Orria aurkeztu du Bruselan ➡ https://t.co/5xB

  • @CamiladeEpalzaA
    18 de noviembre de 2015

    Comentario de Twitter:
    El Gobierno Vasco, en calidad de presidente red @NPLD2020, presenta en Bruselas la hoja de ruta para la Diversi... https://t.co/P53FZxdbfo

  • @PNV_Indautxu
    18 de noviembre de 2015

    Comentario de Twitter:
    RT @Gob_eus: [KANPO HARREMANAK] Eusko Jaurlaritzak Europako Hizkuntza Aniztasunerako Ibilbide Orria aurkeztu du Bruselan ➡ https://t.co/hiR

  • @Gob_eus
    18 de noviembre de 2015

    Comentario de Twitter:
    [KANPO HARREMANAK] Eusko Jaurlaritzak Europako Hizkuntza Aniztasunerako Ibilbide Orria aurkeztu du Bruselan ➡ https://t.co/hiRwUmdrEI

Cargos asistentes al acto
(X legislatura 2012 - 2016)