Noticias Educación, Política Lingüística y Cultura

El Gobierno Vasco asume la presidencia de la Red Europea para la Diversidad Lingüística (NPLD)

12 de junio de 2015
  • La Asamblea General de la red NPLD ha elegido a Patxi Baztarrika como presidente por aclamación.
  • La nueva presidencia asume como retos para los próximos años la implementación de la Hoja de Ruta para la Diversidad Lingüística en Europa, promover la colaboración con la Comisión y el Parlamento Europeo, el intercambio fluido de experiencias avanzadas y buenas prácticas entre sus miembros, y buscar la integración de nuevos miembros en la red NPLD

 

El viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno Vasco, Patxi Baztarrika, ha sido elegido esta tarde como nuevo presidente de la Red Europea para la Promoción de la Diversidad Lingüística (NPLD- Network to Promote Lingüistic Diversity), en Helsinki. La Asamblea General de la red, que estos días se celebra en la capital finlandesa, ha elegido por aclamación a Baztarrika para llevar las riendas de NPLD en los próximos años.

La propuesta de Baztarrika para la presidencia ha llegado de la mano de la Provincia Autónoma de Trento y de la Oficina de la lengua bretona, ambas entidades miembros de pleno derecho en la red. Tras ser sometido a votación, la Asamblea General de NPLD ha elegido al representante del Gobierno Vasco como presidente de la red.

De esta manera, Baztarrika pasa desde hoy a sustituir en el cargo a la hasta ahora presidenta Jannewietske de Vries (de Frisia). En la votación, también se ha elegido y renovado una de las dos vicepresidencias de la red: la navarra Dori Lóprez Jurio es relevada por el frisón Alex Riemersma, que competía para el cargo con el catalán Joan Ramon Solé i Durany En la segunda vicepresidencia de NPLD, que no se sometía a renovación durante esta Asamblea General, seguirá Peggy Heikkinen (de la Asamblea sueca de Finlandia).

Principales líneas de actuación

Tras ser nombrado presidente, Baztarrika ha mostrado su visión para con la red NPLD, y trazado las principales líneas de actuación para los próximos años, entre las que destaca la implementación de la Hoja de Ruta para la Diversidad Lingüística en Europa, elaborada por la red NPLD. “Favorecer e impulsar que la Hoja de Ruta se convierta efectivamente en referencia de las instituciones europeas, y muy señaladamente de la Comisión Europea, en materia de fomento del multilingüismo”, ha señalado. En este sentido, también se ha referido a la necesidad de “elaborar un catálogo de medidas concretas que plasmen en la práctica los principios generales de la Hoja de Ruta”.

De igual modo, el nuevo presidente también ha recalcado como tarea a desarrollar en los siguientes años “la integración de nuevos miembros en la NPLD, tanto full members como associate members, que enriquezcan la representación de las lenguas en la red”, así como promover la colaboración con la Comisión Europea y el Parlamento Europeo.

Durante la misma intervención, Baztarrika también ha recordado que la red NPLD debe “colaborar con el Consejo de Europa en la labor de aceptación y ratificación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, y promover la elaboración de una carta europea de los derechos lingüísticos”.

Hoja de Ruta para la Diversidad Lingüística en Europa. ¿Qué es?

La Hoja de Ruta para la Diversidad Lingüística en Europa es un documento elaborado por la red NPLD, y cuyo lanzamiento ante las instituciones europeas se produjo en Bruselas, en febrero de este mismo año. El Gobierno Vasco ha participado activamente y desde la primera línea en su proceso de elaboración. El documento propone a las instituciones europeas una serie de acciones y medidas encaminadas hacia una política de fomento del multilingüismo, hacia el reconocimiento de la función primordial de todas las lenguas en la cohesión social y el desarrollo personal y económico, y hacia el apoyo a la convivencia armónica entre todas las lenguas europeas. Entre las acciones que la Hoja de Ruta propone a las Instituciones Europeas se encuentran: el reconocimiento del estatus de oficialidad a las lenguas que, aun no siendo lenguas de Estado, sean oficiales en algún territorio de la misma; el fomento del uso de todas las lenguas europeas por parte de las instituciones europeas; o la inclusión de los derechos lingüísticos en la Carta Europea de Derechos Fundamentales.

Además, la Hoja de Ruta vincula directamente la diversidad lingüística con una economía próspera y una sociedad cohesionada. Por ello, considera necesario que las instituciones europeas adopten una política lingüística común más proactiva, basada en la promoción de la diversidad de lenguas tanto a nivel de la Unión Europea como de sus Estados Miembros y territorios.

¿Qué es NPLD?

La Red Europea para la Promoción de la Diversidad Lingüística, NPLD (Network to Promote Lingüistic Diversity) tiene como objetivo principal el de representar los intereses de los hablantes de lenguas constitucionales, regionales y de pequeños Estados de Europa, y reúne gobiernos estatales, autónomos, ONGs y organizaciones que trabajan en el ámbito de la planificación lingüística. La NPLD es una plataforma europea esencial que actúa con una única voz y plantea reflexiones, iniciativas y acciones a los responsables políticos europeos y ante las instituciones de la Unión Europea. Su objetivo es lograr que los responsables políticos promuevan la diversidad lingüística como valor transversal y como objetivo de la política de la Unión Europea.

La red se compone actualmente de 35 miembros, entre los que se distinguen 12 Full Members (miembros de pleno derecho), y 23 Associate Members (miembros asociados). Entre los miembros asociados, se cuentan algunas universidades europeas. El Gobierno Vasco, representado por la Viceconsejería de Política Lingüística, es miembro de pleno derecho de la red NPLD.

Los gobiernos e instituciones de pleno derecho son: Gobierno Vasco, Gobierno de Gales, Xunta de Galicia, Generalitat de Catalunya, Gobierno de Navarra, Colectividad Territorial de Córcega, Gobierno de Irlanda y Foras na Gaeilge, Provincia Autónoma de Trento, Consejo Regional de Friuli -Venecia- Giulia, Asamblea sueca de Finlandia (Folktinget), Oficina del bretón (Office Public de la Langue Bretonne) y la Provincia de Frisia.  

Todavía no hay comentarios
Los comentarios en este documento están cerrados
Cargos asistentes al acto