Noticias Educación, Política Lingüística y Cultura
Es

Patxi Baztarrika pide en Estrasburgo un lugar para el euskera en Europa

21 de noviembre de 2013

El viceconsejero de Política Lingüística ha intervenido en el intergrupo sobre lenguas minoritarias del Parlamento Europeo

El viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno Vasco, Patxi Baztarrika, ha intervenido esta mañana en el intergrupo sobre lenguas minorizadas del Parlamento Europeo. Durante la sesión, que se celebra en el marco del pleno del Parlamento, el viceconsejero ha expuesto a los Eurodiputados las acciones e iniciativas que el ejecutivo vasco está realizando para seguir revitalizando el euskera. Junto con Patxi Baztarrika, tambi´´en han intervenido el presidente de Euskaltzaindia, Andrés Urrutia, el presidente de Euskararen Kultur Elkargoa, Xabier Epalza y el miembro del Consejo Asesor del Euskera, Allende Boutin.

Baztarrika ha llevado a su intervención del Parlamento Europeo la crónica del crecimiento del euskera en los últimos 30-50 años, pero ha matizado que es, a la vez, “la crónica de una evolución desigual por territorios y ámbitos funcionales”.  El viceconsejero del Gobierno Vasco ha expuesto de manera comparativa la evolución social del euskera en los tres ámbitos jurídico-administrativos. En este punto, se ha referido a la diferencia de marcos legales y políticas lingüísticas que se han llevado a cabo en cada uno de los tres territorios: Comunidad Autónoma Vasca, Navarra e Iparralde.

Tras medir cuantitativa y cualitativamente ese crecimiento, el viceconsejero ha expuesto que el del euskera es un caso paradigmático. “Por una parte, porque demuestra que la revitalización de una lengua minorizada no es una quimera, es un objetivo factible; por otra porque, a tenor de las dispares evoluciones que ha tenido en la CAV, en Navarra y en Iparralde, muestra cuales son los factores decisivos para la revitalización de un lengua, que son, un estatus legal adecuado, una política lingüística efectiva y la adhesión de los ciudadanos o el impulso social”. Baztarrika ha hecho hincapié en la necesidad de incidir simultáneamente en esos tres factores, y en su equilibrio, para un adecuado proceso de revitalización lingüística.

Los retos del euskera
El viceconsejero ha añadido que una de las grandes claves de ese proceso de revitalización es el amplio consenso político y social, y ha pasado a hablar de los retos del euskera, que “son diversos, porque es diversa su realidad social”. En el caso concreto de Euskadi Norte, ha señalado que “el reto está claramente asociado a la pervivencia, porque la constante de estos 20 años es la pérdida continuada de la lengua”. En la línea de la resolución aprobada por el Parlamento Europeo el pasado 11 de septiembre, Baztarrika ha reclamado “la necesidad de que el Estado Francés ratifique y aplique la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias. Sería fundamental –ha dicho- para el futuro del euskera en Euskadi Norte”.

En la Comunidad Autónoma Vasca, en palabras del viceconsejero de Política Lingüística, el reto a corto o medio plazo guarda más relación con la vitalidad de la lengua, que con su pervivencia. Patxi Baztarrika ha recordado que el euskera tiene hoy más hablantes que nunca en su historia, “pero si se perpetuara el desequilibrio social entre el euskera y el castellano, el euskera correría el riesgo de convertirse en una lengua de uso residual, y vería mermada su vitalidad. El euskera es segunda lengua de cada vez más personas, pero corremos el peligro de que termine siendo primera lengua de cada vez menos personas”, ha advertido. En ese sentido, ha señalado que el reto principal será transformar el conocimiento de la lengua que se ha adquirido a través del sistema educativo en uso habitual, especialmente entre la población joven.

El euskera en Europa
Para finalizar, y haciendo referencia al marco europeo de su intervención, el viceconsejero ha reivindicado el sitio que el euskera merece entre las lenguas europeas. “El euskera es una lengua europea, y queremos construir un hábitat adecuado y suficiente para el euskera entre las diferentes lenguas europeas. Concebimos el euskera y nuestra política lingüística como factor de convivencia y cohesión social, como factor de suma y complementariedad con el castellano y las demás lenguas”.  El euskera y las demás lenguas de ámbito “local” no son “locales”, son lenguas europeas, según ha expuesto Patxi Baztarrika. “Una Europa lingüísticamente plural no se reduce a las lenguas de Estado, sino que también tiene un lugar para el euskera y las demás lenguas que, sin ser de Estado, son lenguas oficiales en algún ámbito territorial de la Unión Europea. En mi opinión, el euskera y las demás lenguas que viven esta situación merecen igual trato que las lenguas medianas de Europa”, ha concluido.

Todavía no hay comentarios
  • Faceless avatar thumb 70
    ¿Algo que decir?… comenta esta noticia
Cargos asistentes al acto
(X legislatura 2012 - 2016)