Official Basque Country Gazette regulation
Gazette date: 2018-12-27 Published in gazette number: 2018248

RESOLUCIÓN 161/2018, de 5 de diciembre, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio de colaboración suscrito con el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, Álava, Agencia de Desarrollo, y Euroleague Ventures S.A., para la celebración de la Final Four de baloncesto en Vitoria-Gasteiz en el año 2019.

Regulation number: 201800161
Regulation date: 2018-12-05
Order number: 201806350
Rank: Resolución
Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,
RESUELVO:
Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de colaboración suscrito con el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, Álava, Agencia de Desarrollo, y Euroleague Ventures S.A., para la celebración de la Final Four de baloncesto en Vitoria-Gasteiz en el año 2019, que figura como anexo a la presente.
En Vitoria-Gasteiz, a 5 de diciembre de 2018.
JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 161/2018, de 5 de diciembre, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento
Convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, Álava, Agencia de Desarrollo, y Euroleague Ventures S.A., para la celebración de la Final Four de baloncesto en Vitoria-Gasteiz en el año 2019.
El presente Acuerdo suscrito este 26 de noviembre de 2018 en Vitoria-Gasteiz.
Por una parte,
Euroleague Ventures S.A. actuando en nombre de esta empresa, con domicilio social en 60, Grand-Rue, L-1660, Luxemburgo, y número de identificación fiscal LU 286 090 44, en lo sucesivo «EV», y
Por otra parte,
Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, con domicilio social en Espainia Plaza, 1, 01001 Vitoria-Gasteiz; y,
Álava, Agencia de Desarrollo, con domicilio social en Joaquin Jose Landazuri Kalea, 15, 01008 Vitoria-Gasteiz; y,
Gobierno Vasco, con domicilio social en Lakua c/ Donostia-San Sebastián, 1, Vitoria-Gasteiz,
en adelante denominados conjuntamente «el Anfitrión».
Tanto EV como el Anfitrión también son denominados como la «Parte» a título individual y las «Partes» en conjunto.
Todas las partes reconocen mutuamente su capacidad legal para celebrar el presente Acuerdo y estar obligados por él en sus capacidades respectivas, de manera libre y espontánea, para exponer los siguientes
CONSIDERANDOS
I.– Considerando que EV es la empresa responsable de la gestión, administración y organización de la competición profesional europea de clubes de baloncesto actualmente denominada «Turkish Airlines EuroLeague» (sin perjuicio de que EV pueda cambiar el logotipo, símbolo y nombre de la competición cuando lo desee)», en lo sucesivo denominada «EuroLeague», y la promoción y el desarrollo de las actividades comerciales relacionadas con la competición. EV gestiona, en exclusiva, todos los derechos audiovisuales, de patrocinio, licenciamiento, comercialización y explotación comercial relacionados con la Final Four de la EuroLeague (en adelante, la «Final Four») y sus actividades auxiliares, que son, entre otras, la Fanzone y el Torneo U-18 (en lo sucesivo denominadas «Actividades Auxiliares») (la Final Four y las Actividades Auxiliares denominadas en conjunto «el Evento»); y
II.– Considerando que el Anfitrión está interesado en celebrar en la ciudad de Vitoria-Gasteiz la Final Four y las Actividades Auxiliares, correspondientes a la temporada 2018-19 (es decir, la Final Four 2019), en los términos previstos en el presente Acuerdo, que sustituye el Memorando de Entendimiento suscrito entre EuroLeague Ventures SA, Saski Baskonia SAD y la Diputación Foral de Álava el 11 de mayo de 2018.
III.– Ambas partes manifiestan que el objetivo principal del Evento es la promoción del deporte y, en particular, del baloncesto, y de todos los valores asociados a él, especialmente aquellos más vinculados a su dimensión social y educativa,
Ahora, por lo tanto, las partes ejecutan este Acuerdo, que estará sujeto a las siguientes:
CLÁUSULAS
1.– Objeto.
El presente Acuerdo regula las condiciones relativas a la organización del Evento, así como la forma en que debe ser la relación entre las partes en lo que a esta organización se refiere. Sin embargo, en todos los casos, la organización se llevará a cabo bajo la dirección y supervisión de EuroLeague Ventures S.A. o cualquier otra empresa designada por EV, con el fin de garantizar el cumplimiento de las cláusulas de este Acuerdo y sus Apéndices.
2.– Fecha del evento.
Las fechas para la celebración de la Final Four serán del 1 de mayo al 4 de junio de 2019. El Anfitrión será informado de las fechas exactas tan pronto como se apruebe el calendario para la temporada respectiva, y siempre antes del 15 de julio de 2018.
3.– Normas que rigen la competencia.
3.1 EV establecerá las reglas que regirán el Evento. En términos generales, EV resolverá cualquier asunto que pueda surgir en relación con los eventos deportivos (incluidos, entre otros, el establecimiento del sistema de la competición, el orden y las horas de los partidos y entrenamientos previos al partido, y la asignación de los vestuarios, para la Final Four y el Torneo U-18).
3.2 EV informará al Anfitrión sobre el sistema exacto de juego de la Final Four a más tardar el 31 de julio de 2018. El número mínimo de partidos de la Final Four será de tres, incluidos dos partidos de semifinales y un partido de final. Además, EV tiene la opción de jugar un tercer partido asegurándose de que notifica al Anfitrión de manera oportuna.
4.– Lugar de los encuentros de la Final Four.
El Evento tendrá lugar en el Fernando Buesa Arena, sito en la ciudad de Vitoria-Gasteiz (en adelante, el «Estadio»).
5.– Otras instalaciones y servicios.
Para lograr la adecuada difusión de los valores vinculados al deporte del baloncesto, las partes cooperarán de buena fe en el desarrollo de un programa de acciones dirigidas a los ciudadanos de la región de Álava, especialmente a los jóvenes y a los que están en edad escolar, y fomentar la activación de voluntarios locales para el Evento.
Además, el Anfitrión, previo acuerdo con EV, puede proponer otras acciones para fomentar el baloncesto en el territorio de Álava.
6.– Derechos audiovisuales, de internet y telefonía móvil.
EV se reserva los derechos exclusivos para grabar, retransmitir y reproducir el Evento en todos los medios y formas actualmente conocidas o que se inventen en el futuro.
7.– Patrocinadores, publicidad y venta de merchandising.
7.1.– EV es el único responsable de negociar y obtener los patrocinadores para el Evento.
7.2.– Sin perjuicio de lo establecido anteriormente, EV otorga al Anfitrión los beneficios incluidos como Apéndice 1 para la temporada 2018-19. El Anfitrión reconoce que se le ha proporcionado una lista de las categorías bloqueadas por EV y acepta que dicha lista puede aumentarse o modificarse en el futuro.
7.3.– EV retendrá todas las actividades relacionadas con la venta de patrocinios, publicidad, exhibición de productos, muestreo de productos, venta de artículos de merchandising y/u otras actividades comerciales que generen ingresos.
7.4.– Todo evento promocional comercial relacionado con la Final Four será autorizado, diseñado y producido por EV.
8.– Promoción.
EV es la única responsable de la promoción y comunicación pública del Evento.
EV será la única responsable del diseño y la disposición de la imagen del Evento dentro y fuera del Estadio. Considerando que «Imagen del Evento» se refiere a todas las creaciones que tienen la Imagen Oficial de la Final Four y/o versiones alteradas de la misma, el Logotipo de la Final Four (el diseño será proporcionado por EV) y la opción de incluir todos los logos de los Patrocinadores y Socios Oficiales de la EuroLeague.
Todo evento promocional comercial relacionado con el Evento será autorizado, diseñado y producido por EV.
9.– Ventas de entradas y hospitalidad.
EV gestionará la venta de entradas del inventario de venta de entradas completo del Estadio y conservará, en exclusiva, todos los ingresos. Además, asignará unilateralmente a su socio actual de venta de entradas, o a un socio de su elección, la administración de las ventas de entradas primarias y secundarias y todas las operaciones relacionadas.
10.– Seguridad.
10.1.– EV y el Anfitrión trabajarán en estrecha cooperación y coordinación para asegurar el que todas las actividades de este evento deportivo internacional se desarrollen satisfactoriamente, y acordarán establecer un comité de seguridad y emergencia e iniciar los contactos entre sus representantes correspondientes, a fin de tratar la planificación de la seguridad en todo el evento, a más tardar a finales de 2018.
El Anfitrión, representado por las autoridades de la ciudad/región/país donde se celebren la Final Four y las Actividades Auxiliares, es el único responsable de la seguridad y protección del Evento y de todas las personas involucradas en él, y tomará las medidas preventivas apropiadas en la ciudad/región/país, en todos los lugares (entre ellos, el Estadio, gimnasios, zona FanZone, hoteles, aeropuerto, etc.) y sus alrededores para garantizar que el Evento, siendo un evento deportivo internacional de gran relevancia, transcurra de manera segura y correcta.
La autoridad correspondiente (Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco-Eusko Jaurlaritza) realizará la evaluación de riesgos y dirigirá el plan integral de seguridad general del Evento. EV informará debidamente al Departamento de Seguridad sobre el programa del Evento y otras consideraciones requeridas tan pronto como se determinen, con la suficiente antelación para que se puedan llevar a cabo las tareas pertinentes.
10.2.– Sin perjuicio de lo establecido en la Cláusula 10.1, y de acuerdo con los protocolos del País Vasco en materia de celebración de eventos, la Ertzaintza, con la colaboración de la Policía Municipal de Vitoria-Gasteiz, si procede, se encargará de la seguridad externa del Fernando Buesa Arena, edificios e instalaciones donde se celebren los eventos deportivos y los hoteles. Asimismo, se encargará de escoltar a los equipos participantes en la Final Four desde su llegada al País Vasco hasta su salida y durante su estancia, en función de las necesidades establecidas en el análisis de riesgos. Asimismo, este servicio de escolta será prestado a otros grupos en el Evento como personalidades VIP, árbitros, equipos juveniles u otros, si la evaluación de riesgos realizada por la Ertzaintza así lo determina, siempre que el análisis de riesgos así lo requiera.
Si tras evaluar los riesgos se determina que es necesario prestar los servicios de seguridad mencionados anteriormente, así como los servicios de otras autoridades locales en materia de seguridad y gestión de emergencias, incluidos los bombardeos y la intervención de las fuerzas policiales dentro de cualquiera de los lugares, estos serán prestados sin EV incurra en ningún tipo de gasto.
Asimismo, de acuerdo con los protocolos del País Vasco, EV, haciéndose cargo de los gastos, seleccionará y contratará los servicios de una empresa de seguridad que proporcionará el personal de seguridad privada requerida en el Estadio, los hoteles y todos los demás lugares del Evento. La empresa de seguridad seleccionada por EV será responsable de definir y ejecutar los planes de seguridad dentro de todos los lugares del Evento, así como en sus entradas, bajo supervisión policial si así lo determina la evaluación de riesgos.
10.3.– EV gestionará la concesión, expedición y entrega de Acreditaciones. EV definirá la cantidad de acreditaciones asignadas al Anfitrión de acuerdo con las tareas que se desarrollarán. El Anfitrión presentará su lista final de solicitudes al menos dos meses antes del evento. Las Partes acuerdan que EV determinará únicamente la lista de acreditaciones finales y las áreas de acceso. Una vez que el comité de seguridad y emergencias defina las necesidades de los servicios de seguridad pública, EV y el Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco gestionarán directamente el número y tipo de acreditaciones para tales servicios acordados según sea necesario.
11.– Pago.
11.1 El Anfitrión pagará a EV la tarifa neta de 4.000.000 (cuatro millones) de euros, que se transferirá en los siguientes plazos, una vez que cada una de las partes anfitrionas reciba una factura apropiada, como se indica a continuación:
– 500.000 euros, en julio de 2018, a pagar por Álava Agencia de Desarrollo.
– 250.000 euros, en julio de 2018, a pagar por el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz.
– 500.000 euros, en octubre de 2018, a pagar por Álava Agencia de Desarrollo.
– 1.000.000 de euros, en octubre de 2018, a pagar por el Gobierno Vasco.
– 500.000 de euros, en diciembre de 2018, a pagar por el Gobierno Vasco.
– 750.000 euros, en enero de 2019, a pagar por el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz.
– 500.000 euros, en marzo de 2019, a pagar por Álava Agencia de Desarrollo.
11.2 Se abonará el importe neto de dichas cantidades en la cuenta bancaria de EV (proporcionada en el Formulario para clientes adjunto como Apéndice 2), independientemente de los impuestos o las evaluaciones gubernamentales que deban aplicarse según las leyes federales, regionales o locales.
Cada una de las facturas mencionadas anteriormente será emitida a las instituciones responsables del pago correspondiente según la cláusula 11.1 anterior.
11.3 Si se incumpliera el pago de cualquiera de las cantidades anteriores, será considerado como un incumplimiento del Acuerdo, y EV, a su total discreción, tendrá automáticamente el derecho de rescindir el Acuerdo y/o continuar con el Acuerdo con un incremento adicional del 3% a aplicar a la tarifa mencionada.
12.– Disposiciones varias.
12.1.– El Anfitrión deberá garantizar que recibe el apoyo de las autoridades locales, municipales, regionales u otras autoridades gubernamentales de la ciudad anfitriona. También garantizará que estas autoridades estén involucradas en el proyecto.
12.2.– El Anfitrión garantiza que la ciudad/región no tratará de albergar ningún evento importante de baloncesto, incluidos, entre otros, los Campeonatos del Mundo, los Campeonatos Europeos, la FIBA Basketball World Cup, la FIBA EuroBasket Cup y los eventos o exhibiciones de la NBA, en ningún tiempo en el transcurso de la temporada en la que se celebrará la Final Four, sin que EV lo haya autorizado previamente.
12.3.– El Anfitrión deberá ayudar a EV a hacer los trámites necesarios para obtener los visados de entrada y salida, cuando sea necesario, para que los equipos, el personal, los clientes y los invitados puedan entrar y salir del país sin obstáculos ni demoras.
12.4.– El Anfitrión garantizará que todos los despachos de aduana (entrada y salida a/desde España) para todos los envíos y entregas de bienes relacionados con el Evento, incluidos los de los socios de EV, serán gestionados de manera oportuna.
12.5.– El Anfitrión acepta que el idioma oficial del Evento sea el inglés. Sin perjuicio de lo anterior, EV garantiza la inclusión de los dos idiomas oficiales regionales, el euskera y el castellano, en plataformas específicas de eventos y elementos de comunicación tales como: señales de orientación en el Estadio y otras instalaciones y mensajes de seguridad. Además, a solicitud del Anfitrión, EV también considerará la traducción simultánea al Euskara para el sistema de traducción de Conferencias de Prensa siempre que el operativo sea factible y que el Anfitrión aborde los posibles costes adicionales de la inclusión de otro idioma.
13.– Fuerza mayor.
Si ocurre que un cambio drástico en la Ley que afecte a las obligaciones asumidas y/o los servicios que deben ser prestados, o si se cancela o pospone la Final Four por cualquier razón inesperada fuera del control de EV, sin que EV haya podido predecirlo (por motivos tales como, entre otros, una fuerza mayor (como terremotos y otros desastres nacionales), guerra, terrorismo (o amenaza creíble de los mismos), daños en el transporte público, apagones, conflictos climáticos o laborales, desastre médico), las Partes podrán rescindir el contrato sin tener derecho a ninguna compensación por daños y perjuicios.
14.– Transferencia de derechos.
Ambas Partes acuerdan expresamente que EV, a partir de este momento, estará autorizada a transferir, sublicenciar, transmitir o ceder cualquier derecho u obligación mantenida bajo este Acuerdo a un tercero, siempre que este tercero sea una entidad que esté directamente o indirectamente controlando, controlada o bajo control de EV. Este tercero será subrogado en todas las obligaciones y derechos de EV. Por ende, el Anfitrión será responsable ante este tercero con los mismos derechos y obligaciones derivados del presente Acuerdo.
15.– Incumplimiento de las obligaciones.
Si el Anfitrión no prestara en el plazo debido ninguno de los servicios a los que está obligado por el presente acuerdo y sus Apéndices, EV puede, a su total discreción, contratar a un proveedor externo de servicios de su elección. En tal caso, es obligación del Anfitrión asumir los costes.
Sin perjuicio de lo dispuesto en otras cláusulas del presente Acuerdo, en el caso de que una Parte incumpla las obligaciones establecidas en este Acuerdo, compensará a la otra Parte por los daños causados como consecuencia de este incumplimiento (incluido los gastos judiciales y extrajudiciales que la Parte cumplidora debería pagar para exigir sus derechos).
16.– Legislación aplicable y disputas.
Este Acuerdo se rige e interpreta según el Derecho sustantivo suizo.
Todas las disputas derivadas de o que estén relacionadas con el presente acuerdo serán resueltas finalmente con arreglo al Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por un tribunal de arbitraje compuesto por tres árbitros designados de conformidad con dicho Reglamento. La sede legal del arbitraje será Lugano (Suiza). El idioma que se utilizará en los procedimientos de arbitraje será el inglés. El plazo dentro del cual el tribunal de arbitraje deberá presentar su fallo arbitral definitivo será de tres meses; solo el presidente del tribunal de arbitraje podrá imponer cualquier medida provisional o conservadora que sea ordenada de máxima urgencia.
El presente Acuerdo está firmado en una versión en inglés y español. En caso de desacuerdo dentro de la interpretación de cualquier cláusula, prevalecerá la versión en inglés.
En fe de lo cual, las partes firman este documento en el lugar y en la fecha que se indica arriba.
GONZALO PERÉZ DE CASTRO.
ENRIC ROJAS.
GORKA URTARAN.
PILAR GARCÍA DE SALAZAR.
BINGEN ZUPIRIA.
APÉNDICE 1 AL CONVENIO
El Anfitrión recibirá los paquetes publicitarios con los derechos especificados en el presente apéndice, como se detalla a continuación, para su Marca durante la temporada 2018-19 (del 1 de octubre al 30 de junio) que se comunicarán a EV no más tarde del 1 de septiembre de 2018:
Cada una de las partes que actúen como Anfitrión será responsable de proporcionar, asumiendo los costes, los materiales requeridos para la exhibición de su marca respectiva en los beneficios mencionados a continuación, bajo los requisitos técnicos y en los plazos establecidos por EV, a menos que EV se ofrezca a administrar directamente la producción de los materiales respectivos.
PROGRAMA DE ASOCIACIÓN DE LA MARCA 1.
GOBIERNO VASCO-EUSKO JAURLARITZA.
Derechos de marketing y de propiedad intelectual:
– Designación oficial: Socio oficial de EuroLeague Basketball.
– Derechos sobre las competiciones de EuroLeague Basketball, logotipos de eventos y programas, incluidos todos los logotipos de clubes en relación con la creación de campañas de marketing (todos los diseños deben ser previamente aprobados por EuroLeague Basketball).
– Acceso a imágenes aprobadas de los jugadores de la EuroLeague Basketball.
Beneficios de publicidad Above the line (sobre la línea):
– Integración de la marca en los gráficos de TV de todos los partidos retransmitidos de la EuroLeague (Estadísitcas de partido (Game Stats) 2 veces durante 5" por partido durante el tiempo de juego).
– 1 minuto de exposición por partido en los sistemas de publicidad de la cancha durante la Final Four de la EuroLeague.
Beneficios de publicidad Below the line (bajo la línea):
– Emplazamiento publicitario que se reproducirá en todos los partidos de la EuroLeague y la EuroCup (según la disponibilidad del estadio).
– Total de 200 entradas (excluyendo las finales de la Final Four de la EuroLeague y las EuroCup) en áreas de asientos preferentes (hasta 5 entradas por partido) siempre que se soliciten de manera oficial al menos una semana antes del encuentro en cuestión.
– 4 entradas preferentes clase A para las finales de la Final Four de la EuroLeague y la EuroCup (con hospitalidad garantizada solo en la Final Four de la EuroLeague)).
– 10 entradas preferentes clase B para la Final Four de la EuroLeague.
Medios digitales, relaciones públicas y marketing:
– Exposición de la marca en la página de socios de marketing de EuroLeague Basketball.
– Derecho a integrar 1 anuncio en los canales de YouTube, Facebook y/o Twitter de EuroLeague Basketball (excluyendo julio y agosto).
– 1 elemento visual de la marca por ronda de juego que se publicará en uno de los canales de redes sociales oficiales de EuroLeague Basketball (desde las rondas 1 a 12 de la EuroLeague).
– La posibilidad de organizar un concurso de hinchas, con el soporte a través de los canales de medios sociales de EuroLeague Basketball.
– Posibilidad de comprar una cantidad limitada de pases de temporada de TV de EuroLeague con descuento.
– Exposición de la marca en las plataformas de medios de EuroLeague Basketball dirigidas a la prensa a través de notas de prensa digital.
PROGRAMA DE ASOCIACIÓN DE LA MARCA 2.
ÁLAVA AGENCIA DE DESARROLLO.
Derechos de marketing e IP:
– Designación oficial: socio oficial de EuroLeague Basketball.
– Derechos sobre las competiciones de EuroLeague Basketball, logotipos de eventos y programas, incluidos todos los logotipos de clubes en relación con la creación de campañas de marketing (todos los diseños deben ser previamente aprobados por EuroLeague Basketball).
– Acceso a imágenes aprobadas de los jugadores de la EuroLeague Basketball.
Beneficios de publicidad Above the line (sobre la línea):
– Integración de la marca en los gráficos de TV de todos los partidos retransmitidos de la EuroLeague (Estadísitcas de partido (Game Stats) 2 veces durante 5" por partido durante el tiempo de juego).
– 1 minuto de exposición por partido en los sistemas de publicidad de la cancha durante la Final Four de la EuroLeague.
Beneficios de publicidad Below the line (bajo la línea):
– Emplazamiento publicitario que se reproducirá en todos los partidos de la EuroLeague y la EuroCup (según la disponibilidad del estadio).
– Total de 200 entradas (excluyendo las finales de la Final Four de la EuroLeague y las EuroCup) en áreas de asientos preferentes (hasta 5 entradas por partido) siempre que se soliciten de manera oficial al menos una semana antes del encuentro en cuestión.
– 4 entradas preferentes clase A para las finales de la Final Four de la EuroLeague y la EuroCup (con hospitalidad garantizada solo en la Final Four de la EuroLeague)).
– 10 entradas preferentes clase B para la Final Four de la EuroLeague.
Medios digitales, relaciones públicas y marketing:
– Exposición de la marca en la página de socios de marketing de EuroLeague Basketball.
– Derecho a integrar 1 anuncio en los canales de YouTube, Facebook y/o Twitter de EuroLeague Basketball (excluyendo julio y agosto).
– 1 elemento visual de la marca por ronda de juego que se publicará en uno de los canales de redes sociales oficiales de EuroLeague Basketball (desde las rondas 13 a 24 de la EuroLeague).
– La posibilidad de organizar un concurso de hinchas, con el soporte a través de los canales de medios sociales de EuroLeague Basketball.
– Posibilidad de comprar una cantidad limitada de pases de temporada de TV de EuroLeague con descuento.
– Exposición de la marca en las plataformas de medios de EuroLeague Basketball dirigidas a la prensa a través de notas de prensa digital.
PROGRAMA DE ASOCIACIÓN DE LA MARCA 3.
AYUNTAMIENTO DE VITORIA-GASTEIZ.
Derechos de marketing y de propiedad intelectual:
– Designación oficial: socio oficial de EuroLeague Basketball.
– Derechos sobre las competiciones de baloncesto de la EuroLeague, logotipos de eventos y programas, incluidos todos los logos de clubes en relación con la creación de campañas de marketing (todos los diseños deben ser previamente aprobados por EuroLeague Basketball).
– Acceso a imágenes aprobadas de los jugadores de la EuroLeague Basketball.
Beneficios de publicidad Above the line (sobre la línea):
– 2 minutos de exposición por partido en los sistemas de publicidad de la cancha durante la Final Four de la EuroLeague.
Beneficios de publicidad Below the line (bajo la línea):
– Emplazamiento publicitario que se reproducirá en todos los partidos de la EuroLeague y la EuroCup (según la disponibilidad del estadio).
– Total de 200 entradas (excluyendo las finales de la Final Four de la EuroLeague y las EuroCup) en áreas de asientos preferentes (hasta 5 entradas por partido) siempre que se soliciten de manera oficial al menos una semana antes del encuentro en cuestión.
– 4 entradas preferentes clase A para la Final Four de la EuroLeague y las finales de la EuroCup (con hospitalidad garantizada solo en la Final Four)).
– 10 entradas preferentes clase B para la Final Four.
Medios digitales, relaciones públicas y marketing:
– Exposición de la marca en la página de socios de marketing de EuroLeague Basketball.
– Derecho a integrar 1 anuncio en los canales de YouTube, Facebook y/o Twitter de EuroLeague Basketball (excluyendo julio y agosto).
– 1 elemento visual de la marca por ronda de juego que se publicará en uno de los canales de redes sociales oficiales de EuroLeague Basketball (desde las ronda 25 hasta los playoffs).
– Posibilidad de comprar una cantidad limitada de pases de temporada de TV de EuroLeague con descuento.
– La posibilidad de organizar un concurso de hinchas, con el soporte a través de los canales de medios sociales de EuroLeague Basketball.