Official Basque Country Gazette regulation
Gazette date: 2018-04-26 Published in gazette number: 2018080

CORRECCIÓN DE ERRORES del Anuncio relativo al Acuerdo de 13 de diciembre de 2016, por el que se aprueba el deslinde jurisdiccional parcial de los términos municipales de Santurtzi y Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena en los terrenos ganados al mar en la zona del Abra.

Regulation date: 2018-03-07
Order number: 201802319
Rank: Anuncio
Section: ANUNCIOS (Otros anuncios oficiales)

Previous references:
  • Corrección de errores ANUNCIO de 07/03/2018 publicado con fecha 03/04/2018 [201801735]

El artículo 18.2.a) del Decreto 217/2008, de 23 de diciembre, del Boletín Oficial del País Vasco, establece que los meros errores de composición que se produzcan en la publicación, siempre que alteren o modifiquen su contenido o pueda suscitar dudas al respecto, se rectificarán de oficio por la Dirección de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, o a instancia del órgano u entidad interesado.
Advertidos errores de dicha índole en el Anuncio relativo al Acuerdo de 13 de diciembre de 2016, por el que se aprueba el deslinde jurisdiccional parcial de los términos municipales de Santurtzi y Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena en los terrenos ganados al mar en la zona del Abra, publicado en el Boletín Oficial del País Vasco n.º 63, de 3 de abril de 2018, se procede a su corrección:
En el sumario [página Sumario 2018/63 (4/4)] y en el título [página 2018/1735 (1/2)],
donde dice:
«ANUNCIO relativo al Acuerdo de 13 de diciembre de 2016, por el que se aprueba el deslinde jurisdiccional parcial de los términos municipales de Santurtzi y Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena en los terrenos ganados al mar en la zona del Abra»
debe decir:
«ANUNCIO relativo al Acuerdo de 13 de diciembre de 2016, por el que se aprueba el deslinde jurisdiccional parcial de los términos municipales de Santurtzi y Zierbena en los terrenos ganados al mar en la zona del Abra».
En el párrafo primero, en la página 2018/1735 (1/2),
donde dice:
«(...) por el que se aprueba el deslinde jurisdiccional parcial de los términos municipales de Santurtzi y Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena (...)»
debe decir:
«(...) por el que se aprueba el deslinde jurisdiccional parcial de los términos municipales de Santurtzi y Zierbena (...)».
En el punto primero, en la página 2018/1735 (1/2),
donde dice:
«Primero.– Aprobar el deslinde jurisdiccional parcial de los términos municipales de Santurtzi y Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena en los terrenos ganados al mar en la zona del Abra, cuya línea límite es la que «partiendo del mojón decimotercero, según el acta de deslinde de fecha 26 de mayo de 1950 entre los términos municipales de Santurce (Antiguo) y Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena (...)»
debe decir:
«Primero.– Aprobar el deslinde jurisdiccional parcial de los términos municipales de Santurtzi y Zierbena en los terrenos ganados al mar en la zona del Abra, cuya línea límite es la que «partiendo del mojón decimotercero, según el acta de deslinde de fecha 26 de mayo de 1950 entre los términos municipales de Santurce (Antiguo) y de Abanto y Ciérvana, (...)»
Dentro de la tabla, en la última fila correspondiente a la columna «Y», en la página 2018/1735 (1/2),
donde dice:
«4.800.104,05 Mojón común a Santurtzi, Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena y el Mar Cantábrico.»
debe decir:
«4.800.104,05 Mojón común a Santurtzi, Zierbena y el Mar Cantábrico.»
En el punto segundo, en la página 2018/1735 (2/2),
donde dice:
«Segundo.– Ordenar la publicación de este Acuerdo en el Boletín Oficial de Bizkaia, así como su remisión a los Ayuntamientos de Santurtzi y Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena, (...)»
debe decir:
«Segundo.– Ordenar la publicación de este Acuerdo en el Boletín Oficial de Bizkaia, así como su remisión a los Ayuntamientos de Santurtzi y Zierbena, (...)»